第(2/3)页 无论是“海轮旅行”还是“海外经商”等情节,这些作为推动情节的通用概念本身并不构成理解障碍。 而那件价值400法郎的礼服代表的精确阶层含义是需要依赖特定的文化背景知识的。 所以答案很明确,这篇文章其实并不是必须需要汉化。 但是,如果汉化得当,也会毋庸置疑的令这篇文章给华国读者带来更深刻的共鸣…… 顾远沉思良久,最终还是决定完全遵循原著。 一是因为既然没有必要,那自己又何必非要去对这篇杰作进行改动呢? 将莫泊桑大师的思想精髓完整地带到这个世界不好吗? 二则是因为时间只有不到48个小时,顾远也没有自信能够将这篇杰作完美地进行汉化。 有了决定后,顾远终于开始动笔。 【我小时候,并不是有钱的人家,也就是刚刚够生活罢了。】 …… 【只要一看见从远方回来的大海船开进港口来,父亲总要说他那句永不变更的话:】 【“唉!如果于勒竟在这只船上,那会叫人多么惊喜呀!”】 …… 【父亲神色十分苍白,他低声对我母亲说:“真奇怪!这个卖牡蛎的怎么这么像于勒?”】 …… 【母亲突然暴怒起来:“我就知道这个贼是不会有出息的,早晚会回来重新拖累我们的。”】 …… 【我心里默念道:“这是我的叔叔,父亲的弟弟,我的亲叔叔。”】 【我给了他十个铜子的小费。】 …… 9月30日,顾远结束竞赛,返回江滨市。 因为此时刚刚上午十点,再加上今天学校在举办运动会,所以顾远没有回家,直接和陈不岁老师前往运动会的场地。 走进运动场,里面锣鼓喧天。 顾远在嘈杂的环境里转了好几圈,才终于找到自己班级的位置。 这还是多亏了同学们朝着顾远热切招手指引的帮助。 由于班主任虎视眈眈,顾远没有去女生堆里找许星眠,而是坐到了赵孤帆的身边。 “你来了。” 第(2/3)页